Glosario de términos y expresiones coloquiales en las Fuerzas Armadas

Ya lo dije, de chafalonias, es mas se que no es ejemplo pero en mas de una oportunidad Bart Simpson ha exclamado "uf, que chafa", alguno con edad espero haya visto una pelicula de Sandrini "Chafalonias", trata de cosas de valor que se confunden con b0ludezes, y viceversa, el mote es mas viejo que la pelicula
En "mexicano" chafa es berreta, mala calidad. En la película (muy buena) Sandrini llamaba chafalonias a joyas de imitación o "bijouterie" (o bisutería)
 

MWAA

Colaborador Veterano Guerra de Malvinas
Colaborador
SI, en la pelicula era por las joyas, en general es por confundir cosas de valor con cosas berretas
 
GANCHO: (FAA) Termino con el que se califica al personal militar, ya sea superior o subalterno, que proviene de una especialidad o curso hecho en la ESFAE, debido al menor tiempo en que permanecían en los institutos de formación, contra los egresados de la EAM y ESFA. Generalmente este termino es utilizado para, en el caso de los oficiales, a los profesionales (Ej: médicos, abogados, etc.) y en el caso de los suboficiales, a los en su momento Operadores de Comunicaciones, egresados de dicha escuela,
Cuando llegue de egreso a mi Unidad, todos los suboficiales eran Mec.Elec. y egresados de Córdoba, por lo cual yo era el cabo gancho por ser comunicante.
YD: (FAA, se pronuncia yankee delta) Acrónimo utilizado para mencionar al Jefe de Aeródromo. Proviene del direccionamiento dado por OACI para la mensajería AFTN (Ej: SADPYDYX, jefe de aeródromo El Palomar).
Aun los viejos que estamos en la aviación civil lo seguimos utilizando, aunque la nueva tendencia es JAD (Jota por jefe y AD por abreviatura de aeródromo).
MOQUERO: (FAA) Personal, ya sea militar o civil, que vive cometiendo errores, sea intencional o por negligencia.
Obviamente, es un termino íntimamente relacionado con "empomado".
 
GANCHO: (FAA) Termino con el que se califica al personal militar, ya sea superior o subalterno, que proviene de una especialidad o curso hecho en la ESFAE, debido al menor tiempo en que permanecían en los institutos de formación, contra los egresados de la EAM y ESFA. Generalmente este termino es utilizado para, en el caso de los oficiales, a los profesionales (Ej: médicos, abogados, etc.) y en el caso de los suboficiales, a los en su momento Operadores de Comunicaciones, egresados de dicha escuela,
Cuando llegue de egreso a mi Unidad, todos los suboficiales eran Mec.Elec. y egresados de Córdoba, por lo cual yo era el cabo gancho por ser comunicante.
YD: (FAA, se pronuncia yankee delta) Acrónimo utilizado para mencionar al Jefe de Aeródromo. Proviene del direccionamiento dado por OACI para la mensajería AFTN (Ej: SADPYDYX, jefe de aeródromo El Palomar).
Aun los viejos que estamos en la aviación civil lo seguimos utilizando, aunque la nueva tendencia es JAD (Jota por jefe y AD por abreviatura de aeródromo).
MOQUERO: (FAA) Personal, ya sea militar o civil, que vive cometiendo errores, sea intencional o por negligencia.
Obviamente, es un termino íntimamente relacionado con "empomado".
En la primera publicación de este tema (iniciado por @FerTrucco ) , se actualiza todo el "diccionario".

Glosario militar argentino

Verá que "Gancho" ya figura.
"YD", lo desconocía.
"Moquero", más que un término propio del "slang" de FAA, es una palabra terriblemente cordobesa, no militar.
 

FerTrucco

Colaborador
El otro día leí que a los ingenieros de vuelo (707, 727 y 747 de AR) les decían "chispa". ¿En la FAA también los llamaban así?
 

FerTrucco

Colaborador
Gracias por la aclaración. Pequeño OT: ¿quiénes cubrían en la FAA el rol de ingenieros de vuelo? ¿Mecánicos? ¿Oficiales?
 

FerTrucco

Colaborador
* Michi. recién egresado como guardia marina ARA
si está no lo vi mil disculpas
"Michi" es la argentinización del inglés "midshipman" porque los Guardiamarinas dormían en un espacio ubicado hacia el centro de los buques.

Ya estaba incluido:

* Michi (ARA): Guardiamarinas. Proviene del inglés “midshipman”, que es la parte del buque en donde solían tener su
lugar de descanso los guardiamarinas ingleses.

Por familia de palabras, la "michera" es el alojamiento de guardiamarinas.
 
Que esté gancho (suboficiales) y no esté su contraparte para los Oficiales del Ejército Argentino me parece un desperdicio, Bicho, se les llama.
Por su “hábitat” en el sistema militar, se dice medio en chiste que los oficiales "viven en su mundo", alejados de la tropa, con oficinas, decisiones estratégicas y poco contacto directo con la vida operativa o cotidiana del soldado. De ahí, como si fueran “bichos” raros de otra especie o ecosistema.
 

FerTrucco

Colaborador
Que esté gancho (suboficiales) y no esté su contraparte para los Oficiales del Ejército Argentino me parece un desperdicio, Bicho, se les llama.
Por su “hábitat” en el sistema militar, se dice medio en chiste que los oficiales "viven en su mundo", alejados de la tropa, con oficinas, decisiones estratégicas y poco contacto directo con la vida operativa o cotidiana del soldado. De ahí, como si fueran “bichos” raros de otra especie o ecosistema.

Agregado. Está lleno de bichos el glosario...
 
Arriba