Noticias de Afganistán

Nocturno Culto

Colaboracionista
Colaborador
La Armada finaliza su contribución a la fuerza española desplegada en Afganistán

Miércoles 24 de Julio de 2013 09:19

(defensa.com)

Tras casi cinco años y medio de presencia continua de la Infantería de Marina en la provincia de Baghdis, ha tenido lugar en el Tercio de Armada de San Fernando (Cádiz) el acto de recibimiento de los últimos infantes de Marina que han finalizado su despliegue en Afganistán, como parte del contingente español integrado en la Fuerza Internacional de Asistencia a la Seguridad (ISAF) que la OTAN mantiene en aquel país.

El repliegue de este equipo pone así fin a la participación de la Armada española en esta operación.La composición de los Equipos TACP a lo largo de estos años ha oscilado entre 5 y 10 infantes de Marina dependiendo de la organización del contingente terrestre en el que se integraban.


A pesar de su reducida entidad, estos equipos han desempeñado un importante cometido de asesoramiento al mando en lo relativo al empleo de los medios de apoyo aéreo disponibles, así como a la hora de llevar a cabo la solicitud, coordinación y dirección de los mismos en apoyo a las unidades desplegadas en el terreno.

La Armada inició su aportación a la Fuerza Internacional de Asistencia a la Seguridad de la OTAN en Afganistán en marzo de 2008. Desde entonces, la contribución de la Infantería de Marina a la fuerza española desplegada en aquel país ha consistido principalmente en proporcionar uno o dos Equipos de Control Aerotáctico en cada rotación, así como dos equipos de instructores/asesores del Ejército Nacional Afgano, con diferentes cometidos y composición, entre marzo de 2012 hasta el mismo mes del presente año.

Casi 200 infantes de Marina – en su mayoría destinados en el Tercio de Armada – han desplegado en aquel país en el último lustro para participar en las operaciones contra la insurgencia talibán, y contribuir al desarrollo del Ejército Nacional Afgano con la finalidad de crear un entorno más seguro y estable que sea percibido por la población local.

La ceremonia con la que se ha dado por finaliza la contribución ha estado presidida por el Almirante de la Flota, almirante Santiago Bolívar Piñero. El acto tuvo como protagonistas a los cinco miembros del Equipo de Control Aerotáctico (TACP) que, al mando del capitán Gambero Quirós, han permanecido en zona de operaciones por un período cercano a los tres meses.

Fotografías:
·Formación en el Tercio de Armada con el equipo TACP en primer plano.
·La Fuerza desfilando por la la Avenida “Mariscal de Campo Montero y Subiela" ante autoridades, familiares e invitados.
·El repliegue de este equipo pone fin a la participación de la Armada española en esta operación.
 

Barbanegra

Colaborador
ONU: aumentan víctimas civiles en Afganistán

El número de víctimas civiles en Afganistán aumentó en el primer semestre de este año debido a que los insurgentes usan el retiro de la OTAN para tratar de recuperar territorio perdido, dijo el miércoles la misión de la ONU.

Georgette Gagnon, una directora de derechos humanos en la misión, dijo que el reporte semestral del organismo detectó un aumento del 23% en el número de civiles muertos y heridos debido a los incesantes combates en un conflicto que ha durado casi 12 años.

Agregó que la misión de Naciones Unidas en Afganistán documentó 1.319 civiles muertos y 2.533 heridos de enero a junio.
Las cifras de víctimas se han reportado anteriormente, pero la misión de la ONU suministró el miércoles un desglose de las causas. Atribuyó 74% de las muertes a la insurgencia.

El Talibán rechazó inmediatamente el reporte y lo tachó como una fabricación.

AP
 

Shandor

Colaborador
Colaborador
ALGO MAS DEL TEMA
Más civiles muertos en Afganistán y menos militares extranjeros


Un niño herido por un artefacto explosivo, en el hospital de Kandahar. | M. Bernabé

Un total de 1.319 civiles murieron a causa de la guerra en Afganistán en el primer semestre del año, y otros 2.533 más resultaron heridos. Éstas son las escalofriantes estadísticas que la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán (UNAMA) ha dado a conocer este miércoles, y que suponen un aumento del 23% respecto al mismo periodo del año pasado.
Por contra, las bajas militares entre las tropas internacionales se han reducido respecto a 2012, en parte porque el número de efectivos extranjeros en Afganistán también ha disminuido drásticamente y los que quedan sobre el terreno se están retirando y han delegado la mayoría de operaciones de combate a las fuerzas de seguridad afganas.
Hasta el mes de junio, 95 militares extranjeros habían fallecido en Afganistán, según datos de la página web icasualties -referente en el cómputo de bajas miliares-, frente a los 222 del año pasado. La diferencia supone una disminución de casi el 60%.
Según el Informe semestral sobre la protección de civiles del conflicto armado en Afganistán, de UNAMA, la mayoría de las víctimas civiles, un 74%, las causó la insurgencia, mientras que las tropas internacionales y las fuerzas de seguridad afganas fueron responsables del 9%. En un 12% de los casos, los civiles quedaron atrapados en medio de un intercambio de fuego entre los talibán y las fuerzas pro gubernamentales, cosa que hace difícil precisar cuál de los dos bandos causó la baja. Y el 5% de víctimas restantes también resulta complicado atribuirlas a alguien, ya que murieron o sufrieron heridas a causa de proyectiles abandonados sin explotar.
Entre los datos difundidos por Naciones Unidas, destaca sobre todo el gran número de víctimas que se han registrado este año entre mujeres y niños. En tan sólo seis meses, 760 menores resultaron heridos o muertos, un 30% más que en 2012. Y un total de 347 mujeres.
Asimismo también resulta chocante la gran cantidad de bajas causadas por los llamados artefactos explosivos improvisados, una especie de minas antipersonales que los talibán suelen esconder en los caminos para atentar contra las fuerzas internacionales o las de seguridad afganas, pero que se llevan por delante la vida de civiles inocentes, como lo demuestran las estadísticas. Un total de 443 civiles murieron entre enero y junio de este año a causa de esos artefactos, y 917 resultaron heridos, la mayoría con amputaciones. Eso significa que cada día en Afganistán una media de dos personas fallecen a causa de estos letales artilugios, y unas cinco más quedan heridas.
Estas estadísticas contrastan con las de las bajas militares entre las tropas internacionales, que se han ido reduciendo progresivamente desde 2010, cuando llegaron a su cifra más alta, con 711 militares fallecidos en sólo 12 meses. Durante el primer semestre de este año, han muerto 95 militares extranjeros. Sin embargo, las cifras son muchísimo más elevadas entre las fuerzas de seguridad afganas.
El ministro de Interior afgano, Ghulam Mujtabo Patang, informó la semana pasada de que 2.748 policías afganos han muerto desde el 21 de marzo, que es cuando empieza el año nuevo afgano. No existen cifras públicas del año pasado para comprar, porque hasta 2012 el Ministerio de Interior se negaba a facilitar estadísticas de bajas.
Sea como sea, las cifras de víctimas civiles y militares entre las fuerzas de seguridad afganas demuestran que la guerra continúa en el país asiático.
ELMUNDO.ES
 

Shandor

Colaborador
Colaborador
Se dirigían a estudiar el Corán en una mezquita cercana
Mueren nueve niños en un atentado contra un consulado indio en Afganistán


Un policía afgano se lleva a un niño del lugar donde explotó el coche bomba, en Jalalabad. | Afp
  • Es la tercera vez que una legación india sufre un grave atentado
  • El ataque ha tenido como objetivo el consulado de Jalalabad, al este del país

Al menos nueve niños han muerto y decenas han resultado heridos esta mañana en un atentado con coche bomba contra el consulado de India en la ciudad de Jalalabad, en el este de Afganistán. Ésta es la tercera vez que una legación diplomática de India en el país asiático sufre un atentado de grandes dimensiones.
Según el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores indio, Syed Akbaruddin, ningún representante del consulado ha resultado herido. Aunque en un primer momento se dijo que entre los fallecidos había tanto policías afganos como civiles, finalmente se ha confirmado que todas las víctimas mortales corresponden a menores de edad.
Según la cadena afgana de televisión privada Tolo TV, los niños se dirigían a estudiar el Corán en una mezquita cercana al consulado.
De momento, nadie ha reivindicado el atentado.
Los hechos ocurrieron hacia las diez de la mañana, dos horas y media menos en la Península. Según las primeras informaciones, un vehículo cargado con explosivos voló por los aires justo delante del primer control de seguridad de la policía afgana en la entrada del consulado. Tras la explosión, dos terroristas más intentaron acceder al recinto de la legación diplomática, como ya es habitual en los ataques coordinados de la insurgencia. Las fuerzas de seguridad afganas intentaron frenar la incursión con intercambio de fuego.
Ataques anteriores

La India ha sido objetivo recurrente de la insurgencia en Afganistán en los últimos años. Su embajada en Kabul fue atacada el 7 de julio de 2008, siendo uno de los atentados más mortíferos en la capital afgana. Fallecieron 58 personas, y 141 más resultaron heridas. Un año más tarde, en octubre de 2009, se volvió a registrar un segundo atentado en el mismo sitio, también con un gran número de víctimas: en esa ocasión murieron 17 personas, y 63 sufrieron heridas.
La India se considera parte del conflicto armado en Afganistán. Durante el régimen talibán, de 1996 a 2001, el país se puso del lado de la Alianza del Norte, la coalición de facciones fundamentalistas en su gran mayoría, que luchaba contra los talibán que, a su vez, recibían apoyo de Pakistán. En la actualidad, importantes dirigentes de la Alianza del Norte están en el poder en Afganistán y, en consecuencia, los intereses indios han aumentado en el país.
el mundo.es
 

Sebastian

Colaborador
El Bazar Afgano y la reducción de inventarios: ¿A dónde irá a parar el material militar de EEUU tras la retirada?

Lunes 05 de Agosto de 2013 07:22



(defensa.com) Tras once años de guerra en Afganistán, las tropas estadounidenses se encuentran ahora con la necesidad de empaquetar el material desplegado y sacarlo del territorio antes de finales del 2014.
El grueso de ese equipamiento se acumula, por el momento, en Kandahar y la Base Aérea de Bagram. Valorado en 7.000 millones de dólares, 750.000 equipos militares de los inventarios castrenses en Afganistán serán destruidos o transferidos a otros países o agencias, pero no regresarán a casa. Así, más de 2.500 Humvees serán transferidos al Ejército Afgano y a otras fuerzas locales.
Sin embargo, hay materiales considerados sensibles como para transferírselos a los afganos, en otros casos esto, simplemente, no se considera conveniente. Es así como se podrán transferir cientos de Humvee, pero no así ninguno de los MRAP, pues no se ha preparado a los soldados locales para operarlos y mantenerlos.

Pakistán y Uzbekistán esperan recibir cuantiosos arsenales de aquellos equipos que no puedan regresar desde el teatro de operaciones afgano. Se trata de vehículos, blindados, detectores de minas, helicópteros, equipo de navegación, equipos de operaciones nocturnas, etc. Pakistán, de hecho, lidera la lista de países receptores de los inventarios que no puedan regresar a casa debido al costo de moverlos fuera de la región

Por otro lado, importantes cantidades de equipos están ya siendo destruidos. Así, se desguazarían en Afganistán 12.300 vehículos MRAP, cantidad que posiblemente llegue a los 25.500, pues solo 9.000 serán repatriados.
Cada uno tuvo un coste de adquisición de un millón de dólares. Mientras tanto, países aliados de EEUU, como Colombia, buscan hacerse con equipos similares.
Otros países que podrían tal vez interesarse serían Brasil y Chile. Pero uno de los problemas es que el país receptor debe recogerlos en el propio teatro de operaciones. El otro es que, por su gran tamaño, solo caben 4 en un C-17.

Pero no se trata solo de los materiales en el teatro afgano. EEUU ha declarado en excedente, en su propia casa, equipamiento por valor de 6.000 millones de dólares, que será destruido, transferido, regalado y/o vendido. La reducción se lleva a cabo en todos los frentes. Por ejemplo, ya nuestros corresponsales han cubierto la situación de los C-27J, que de la fabrica han pasado al retiro.
En lo que va de año, la USAF planea transferir 21 C-27J al Grupo 309 de Mantenimiento y Regeneración Aeroespacial de la Base Aérea de Davis Monthan en Arizona.

Otros 15 aparatos aún operan en diversas unidades de la Guardia Aérea Nacional y dos en tareas de comunicación en Waco, Texas. Se esperan cuatro modelos que están siendo terminados por la Alenia Aermacchi de Italia, que junto con los todos los restantes, pasarán directamente a la huesera. Todo parte de la reducción de fuerzas, costos y presupuestos.

Complejos acuerdos y leyes prevén el traspaso legal de estas maquinas a terceros, a países como podría ser México. Por otro lado, las maquinas podrían mantenerse como "propiedad" de la USAF mientras las mantienen y vuelan tripulaciones aliadas.



Por ejemplo, acordémonos que los EEUU no encuentra qué hacer para modernizar las fuerzas aéreas Centroamericanas, que han llegado a un estado deplorable de obsolescencia. Pues hablando del mismo C-27J, despreciado por la USAF por razones políticas, sería perfecto para cumplir con los planes del Programa Regional de Modernización Aérea (RAMP) propuesto por la 12ª Fuerza Aérea (USAF) para socorrer a las Fuerzas Aéreas Centroamericanas.
Entre otras cosas, dicho programa proponía la transferencia y distribución de 4 máquinas de transporte táctico por país, y en su momento descartaba el C-27J por su costo de adquisición y mantenimiento.
Pues ahora, con la disponibilidad de los mismos C-27J, y la garantía de que pueden mantenerse por parte del fabricante al retenerlos como propiedad "USA", permitiría su operación en el teatro Centroamericano como parte del RAMP. Bajo esta mira podría beneficiarse Guatemala (FAG), Honduras (FAH), El Salvador (FAS), Nicaragua (FA-EN), Costa Rica (SVA), Panamá (SENAN) y hasta Colombia (ARC, FAC y PNP).

Algunos implementos de exceso que se encuentran en casa se venden ya en el sitio www.GovLiquidation.com y, según el San Diego Union-Tribune, mucho del material se acumula en el Campamento Pendlenton.
Otro, que aun se construye y llega en cantidades, y que todavía se espera forme parte del arsenal sin llegar a primera línea, pasan a depósitos pre-posicionados.
Ello genera el problema de tener que vaciarlos de los materiales que allí se encuentran. Anteriormente, cuando EEUU renovaba inventarios, para hacer espacio, prácticamente regaló a coste de flete los contenidos. Fue así como al vaciar los depósitos de equipos pre-posicionados en Medio Oriente, después de Tormenta del Desierto, en la década de los 90, EEUU limpió sus depósitos para renovarlos con nuevos materiales. De allí partirían cientos de vehículos M151 y otro tipo de equipamiento a México, a coste de flete.

La situación no es exclusiva de EEUU. Al fin y al cabo, es necesario hacer espacio sacando excedentes castrenses de muchos países con la reducción de presupuestos. Defensa.com ya ha dado detalles de los excesos que encontramos en España en espera y a disposición. Hemos adelantado lo que se puede hacer con los patrulleros Anaga, o los BMR, adaptándolos para su traspaso a países en Latinoamérica. Recordemos que México aprovechó las bodegas de la OTAN en los noventa, y con ello mecanizó sus fuerzas con los AMX-VCI y AMX belgas.

Uruguay efectuó una transacción similar recientemente con los MOWAG canadienses, muchos de ellos traídos de los Balcanes en estado de abandono. Su restauración en Chile los dotó de una flotilla de blindados técnicamente moderna a un costo razonable (sin entrar en los detalles de pagos irregulares). La flota entera de modelos Bell 212 (CH-135) en uso hoy en Colombia vendrían de las bodegas canadienses, adquiridos por el gobierno de los EEUU para su renovación completa antes de su transferencia a ese país Suramericano. (JMAH)
http://defensa.com/index.php?option...euu-tras-la-retirada&catid=57:otan&Itemid=186
 

Barbanegra

Colaborador
Presidente afgano pide al Talibán frenar la guerra
En un discurso por el inicio de una festividad musulmana, el presidente afgano exhortó el jueves al Talibán a deponer las armas, unirse al proceso político y dejar de matar a civiles inocentes.

Hamid Karzai habló después de las oraciones por el Eid al-Fitr que marca el fin del Ramadán, el mes sagrado musulmán. Agradeció a las fuerzas de seguridad afganas por sus sacrificios en la guerra contra la insurgencia.

También dijo que muchos afganos han perdido sus vidas por bombas colocadas a un lado de los caminos en el Ramadán de este año y que la violencia debe terminar.

Karzai agregó que en lugar de abrir una oficina en Catar, el Talibán debería abrir una en Afganistán, igual que cualquier otro partido político.

El Talibán ha intensificado los enfrentamientos para recuperar territorio a medida que se retiran los militares extranjeros.

AP
 

Sebastian

Colaborador
La retirada de tropas extranjeras de Afganistán preocupa a Moscú
http://sp.rian.ru/trend/afganistan/

La retirada de tropas extranjeras de Afganistán preocupa a Moscú
© AFP/ Tony Karumba

13:41 12/08/2013
Arkadi Dubnov, RIA Novosti

El pasado 6 de agosto, el titular del Ministerio ruso de Defensa, Serguéi Shoigu, declaró que Rusia prestará ayuda a Kirguizistán, Tayikistán y Uzbekistán para garantizar la seguridad tras la retirada de las tropas extranjeras de Afganistán planeada para el año 2014.

El ministro resaltó que la salida de la fuerza internacional preocupa a todo el mundo.
El mismo día el jefe del movimiento radical talibán, el mulá Omar, prometió luchar hasta que del país salga el último soldado extranjero y anunció que los talibanes no van a participar en las presidenciales fijadas para el año que viene.

La Libertad Duradera en tela de juicio
La negativa de los talibanes de participar en las elecciones no es nada sorprendente. El presidente afgano Hamid Karzai lleva años intentando persuadirle al mulá para negociar reconociendo la constitución actual, pero sin éxito. Aun en 2008 Karzai le prometió al líder del movimiento radical las garantías de seguridad en caso de que volviera a Afganistán y pactara con un diálogo abierto. Pero los talibanes rechazaron esta propuesta. Consideran la yihad un medio más seguro para recuperar el poder en Kabul.

Posteriormente, mostraron la eficacia de esta táctica. A la luz de la declaración del presidente estadounidense de los plazos de la retirada de las tropas internacionales de Afganistán, Washington tuvo que buscar contactos con los talibán para asegurar unas condiciones de salida seguras. Pues no es un secreto que una gran parte del territorio del país, sobre todo en el sur y sureste, en las zonas de concentración principal de las tropas estadounidenses, está fuera del control del gobierno local.

También está claro que EEUU no puede permitir que la salida de Afganistán parezca una huida y la operación antiterrorista con un título resonante Libertad Duradera termine con una derrota. Para evitarlo, no es suficiente declarar que el Ejército nacional y la policía de Afganistán están bien preparados y dispuestos a asumir la responsabilidad por la seguridad dentro del país. Saliendo, hay que dejar espacio y condiciones para un diálogo pacífico entre los afganos beligerantes.

Pero como los talibanes no hacen caso del régimen de Kabul, esta misión es imposible. Al menos mientras esté en el poder Hamid Karzai. Por eso a EEUU no le queda otro remedio que negociar directamente con los talibán sobre las garantías de la seguridad de la retirada de sus tropas. Y sobre el futuro de Afganistán después del año 2014…

Y no es de extrañar que estas negociaciones, iniciadas en Catar, minaron las relaciones entre Kabul y Washington. A finales de junio Karzai amenazó a Obama con negarse a firmar el acuerdo de seguridad estratégica para la permanencia de un número limitado de soldados estadounidenses en el territorio afgano tras la retirada de las fuerzas de la OTAN de este país después de 2014 fuera de la jurisdicción de Afganistán.

Entonces, Obama respondió con la amenaza de retirar las tropas estadounidenses del país por completo. Al día siguiente en Washington fingieron no haber hecho ninguna amenaza, mostrando que por ahora no saben cuántos militares quedarían en las bases estadounidenses en Afganistán después del 2014...

Los talibanes no combaten en Siria
La declaración del mulá Omar sobre la lucha hasta el último soldado extranjero no es nada más que un acto de publicidad, correctamente aplicada y con miras a varios objetivos. El primero es hacerles a estadounidenses huir de Afganistán pagando por ello el precio más caro.

Segundo: hoy en el mundo islámico los retos de los talibanes se venden bien, y la intransigencia respecto a los estadounidenses les traerá más popularidad y más patrocinadores. Pero no nos equivoquemos: los auténticos talibanes, los pastunes afganos, nunca estarán en filas de la yihad internacional. Jamás estarán entre los paramilitares de la oposición siria o en algún otro rincón de Oriente Próximo o del Magreb. Los talibán sigue siendo una estructura político-militar exclusivamente afgana de orientación nacional.

Precisamente esto condiciona la alta probabilidad del regreso de los talibán al poder en Kabul. De una u otra manera. En Washington y en Kabul se dan cuenta de ello. Por eso se siente tan intranquilo Hamid Karzai, cuya única oportunidad de garantizarse su propia seguridad y, si es posible, el éxito de su protegido en las elecciones presidenciales, es obtener las garantías de Washington y, mejor aún, de los talibán. Pero esto parece poco probable.

Las amenazas del mulá Omar sorprendentemente coincidieron en tiempo con las tan oportunas promesas de Serguéi Shoigu de contribuir a la seguridad de los aliados y socios de Rusia en Asia Central, hechas en el curso de la reunión de los ministros de Defensa y del Exterior ruso-italiana celebrada en Roma. Aunque estoy seguro de que ha sido pura coincidencia.

La probable desestabilización en Afganistán después de 2014 se ha convertido en un tema muy frecuente de las discusiones entre expertos. Sobre todo entre diferentes politólogos que se ganan el pan prediciendo la expansión inminente de los talibán fuera del territorio de Afganistán, ante todo hacia el norte, a los países de Asia Central. Pero a menudo estos especialistas confunden a los talibán con los grupos paramilitares que combatieron a su lado, especialmente en los tiempos de la presencia de Al Qaeda en Afganistán: tayikos, uzbekos, turcomanos étnicos, y los contratados de países árabes. Demasiado frecuentemente mencionan el Movimiento Islámico de Uzbekistán que opera en las provincias del norte de Afganistán.

El presentimiento de una catástrofe inminente en Asia Central después de 2014 es un asunto que está muy de moda entre las élites políticas de la región. El único que no comparte este pesimismo es el presidente kazajo Nursultán Nazarbáev, quien declaró en abril pasado que en su opinión los presentimientos de una catástrofe carecen de fundamento. Fue una declaración totalmente opuesta a la postura rusa.

En Moscú “el problema 2014” se considera como una amenaza en sentido más amplio, como la posibilidad de asegurar su propia importancia en calidad de principal garante de estabilidad y seguridad en su “apéndice sureño”.

A esto precisamente se deben las declaraciones del ministro de Defensa ruso Shoigu. Pero, quién sabe, es posible que en Tashkent respondan a su promesa con una cara de sorpresa comentando que no le piden ayuda militar a Moscú, ni la necesitan.
http://sp.rian.ru/opinion_analysis/20130812/157786412.html
 

Sebastian

Colaborador
Morenés confirma que a finales de septiembre las tropas españolas habrán abandonado la provincia afgana de Badghis y sólo quedarán unos 250 efectivos en Herat
http://defensa.com/index.php?option=com_content&view=article&id=9836:morenes-confirma-que-a-finales-de-septiembre-las-tropas-espanolas-habran-abandonado-la-provincia-afgana-de-badghis-y-solo-quedaran-unos-250-efectivos-en-herat&catid=54:espana&Itemid=162
Martes 13 de Agosto de 2013 11:19
(defensa.com) El ministro de Defensa, Pedro Morenés, ha dado nuevas pistas sobre el repliegue de las tropas españolas que se encuentran en Afganistán. En una entrevista concedida a Europa Press, el ministro ha señalado que ahora mismo en Afganistán “las cosas van bien desde el punto de vista del repliegue como desde el punto de vista de los movimientos logísticos, que es la operación más grande que se ha vivido más grande de la historia”. Con todo ello, ha confirmado que la base militar de Qala-i-Naw, donde se encuentra el grueso de todo el contingente español llevado a cabo en Afganistán, se entregará a las Fuerzas Armadas del país “a finales de septiembre”. Así, el repliegue y abandono de la provincia afgana de Badghis por parte de las tropas españolas se realizará de una manera más rápida de lo esperado, ya que de los 700 soldados con los que se esperaba contar inicialmente en dicho país en 2014, se pasará a una cifra que oscilará entre 200 y 300 efectivos, todos ellos concentrados en la provincia de Herat, en el oeste del país.

Sin embargo, el ministro ha recordado que hay que mantener la alerta en todo momento, ya que “esta es una operación a la que le queda un año y cualquier error puede tener consecuencias que no buscamos. Por tanto, no hay que descuidar la seguridad en ningún momento, que es lo primero”. De esta manera, se ha hecho referencia sobre la excelente labor y el significado del trabajo de los helicópteros “Tigre”, evitando emboscadas y manteniendo la seguridad en las labores de protección de los convoys que se repliegan desde la ruta que va desde Badghis a Herat (de unos 150 kilómetros), de los que ha explicado que “han disuadido extraordinariamente cualquier tipo de ataque que en un momento singularísimo de tránsito ha hecho que los peligros hayan podido ser evitados”.

Líbano: “las misiones no pueden ser eternas”
En lo referido al contingente español destinado en Líbano, el ministro ha resaltado que se dejará el país cuando “las Fuerzas Armadas libanesas se hagan cargo de su seguridad”, porque las misiones, añade Morenés, “no pueden ser eternas. Todas tienen un principio y un final”.

Además, reconoció que el conflicto sirio también está afectando al desarrollo de la situación en este país. Con todo ello, volvió a conectar al conflicto sirio con el Líbano al especificar que si la situación en ese país “va hacia la pacificación, la ONU revisará su presencia en Líbano y nosotros tendremos que cumplir esa misión”.

Respecto al conflicto sirio, del que cada vez se ve más lejana una intervención internacional como ya ocurrió en Libia, Morenés explica que el problema está en la ONU, puesto que “tienen un par de países que no están dispuestos a que las Naciones Unidas no intervengan”. También ha resaltado que ya se conoce oficialmente que EEUU no entrará en el conflicto a través de su secretario de Estado, Jonh Kerry. Además, la OTAN “tampoco intervendrá directamente, por lo que queda por saber cómo se abordará la situación interna”.

"Estaremos en Mali mientras sean necesarias las labores de adiestramiento"
Sobre la presencia española en Mali, el ministro de Defensa concretó que "la formación de los soldados de Malí está siendo mejor de lo esperado". Morenés declaró que para él ésa ha sido "su gran preocupación", tildando el objetivo logrado como "un éxito". En estos momentos, la presencia española en el país africano se traduce en 110 efectivos, sólo por detrás de Francia. El contingente se irá desplegando entre los meses de julio y septiembre, algo que, unido a las operaciones que se llevan ya realizadas, elevan la factura de esta intervención en 2013 hasta los 38,8 millones de euros, según el diario El País. (Javier Martínez)
http://defensa.com/index.php?option...efectivos-en-herat&catid=54:espana&Itemid=162
 

Sebastian

Colaborador
Relacionada a Afganistan:

La ciudad natal de Lenin no será utilizada por la OTAN
20 de agosto de 2013 Elena Chernenko, Elizaveta Kuznetsova, Kommersant
El punto de tránsito en Uliánovsk que hace un año Rusia puso a disposición de la OTAN para facilitarle el avance de camiones desde Afganistán ha dejado de utilizarse. Hasta el momento los países de la Alianza no han firmado ningún contrato con los transportistas rusos autorizados a operar en Uliánovsk. Varias fuentes del periódico Kommersant en la sede de la OTAN alegan que las compañías rusas han subido los precios. Por otra parte, una fuente en el gobierno de la Federación Rusa asegura que la OTAN teme volverse dependiente de Moscú.


El punto de tránsito de Uliánovsk iba a servir como punto de tránsito para contenedores y vehículos procedentes de Afganistán. Fuente: Getty Images / Fotobank
El proyecto de tránsito a través de Uliánovsk que Rusia y la OTAN comenzaron el año pasado siempre ha sido calificado por ambas partes como un gran ejemplo de cooperación. En Moscú contaban con que una gran parte de los 100.000 contenedores y 60 vehículos que la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF por sus siglas en inglés) planeaba sacar de Afganistán sería enviada a Europa a través de Uliánovsk. Sin embargo, esta ruta no se está utilizando.

Algunas fuentes en la sede de la Alianza aclaran que es debido a su alto coste. “Al abrir la ruta a través de Uliánovsk el gobierno de la Federación Rusa insistió en que la operaran únicamente compañías rusas. Y estas han subido tanto los precios que ningún país miembro de la ISAF ha visto atractivo en esta ruta”, explica una de las fuentes del diario.

Al parecer, fue la propia OTAN la que en 2011 solicitó a Moscú que valorara la posibilidad de utilizar el territorio ruso para el tránsito de vuelta desde Afganistán. Anteriormente, tras un conflicto con Estados Unidos, Pakistán había cerrado por completo su territorio a los convoyes de la OTAN, y Uzbekistán y Kirguistán se negaron a dejar pasar a los camiones de vuelta a Europa. Entonces ya existía en Rusia una parte de la ruta llamada ‘Red de Distribución del Norte’, por la que sigue realizándose el tránsito a Afganistán de más del 60 % de la carga no militar de la ISAF: esta se transporta por vías aéreas y ferroviarias, aunque sin transbordo.

A principios de 2012 la Rusia accedió a abrir una ruta para el transporte de vuelta, y propuso utilizar el aeropuerto Oriental de Uliánovsk. En agosto se inició este proyecto.

Según otra fuente en la OTAN, muchos miembros de la ISAF mostraron en seguida un gran interés por el tránsito a través de Uliánovsk. En diciembre de 2012 los británicos concluían un envío piloto de diez contenedores a la base de Camp Bastion y de vuelta. En el gobierno de Gran Bretaña han declarado que el envío piloto finalizó con éxito.

Sin embargo, los británicos no han firmado ningún contrato. Una fuente del periódico explica: “Londres prefiere otras rutas, sobre todo la que cruza Pakistán y las repúblicas de Asia Central que recientemente han retirado la prohibición de paso de los camiones de la OTAN de vuelta de Afganistán. La existencia de varias opciones de tránsito permite llevar a cabo una reubicación más flexible y garantiza la mejor relación calidad-precio”.

Una fuente diplomática en un país europeo miembro de la ISAF que estuvo interesado en el tránsito a través de Uliánovsk, añade: según los cálculos de nuestro gobierno, el transporte de un contenedor desde Afganistán por el aeropuerto Oriental cuesta 50.000 euros, mientras que a través del aeropuerto uzbeko de Termez cuesta 30.000 euros.

En Moscú ven la situación de otro modo. Una fuente en el gobierno ruso explica que el tránsito a través de Uliánovsk fue pensado ante todo como un proyecto comercial. Reconoce un tránsito de dos etapas a través de Uliánovsk (hasta el aeropuerto Oriental en avión y más allá en ferrocarril) es más caro que otras rutas alternativas, aunque subraya que “es más rápido y seguro”.

En opinión del gobierno ruso, la OTAN no ha querido utilizar Uliánovsk “por razones coyunturales”. “No desean pagar a la Federación Rusa innecesariamente. Además no quieren jugárselo todo a una carta: la ‘Red de Distribución del Norte’. En la OTAN temen que a través del tránsito por Rusia este país gane influencia en la Alianza, del mismo modo que Gazprom ejerce influencia en Europa. Esto es una tontería”.

Fuentes próximas a empresas comerciales que deberían participar en el tránsito a través de Uliánovsk aportan otras razones del escaso éxito del proyecto. Los representantes de la OTAN insistieron en la concesión a una compañía extranjera autorizada por la Alianza de una licencia para organizar todo el transporte: en sus funciones entraría la firma de acuerdos con sus participantes directos. Pero Rusia rechazó esta propuesta debido, entre otras cosas, a cuestiones de seguridad nacional.

Otra fuente comenta que los representantes de la OTAN celebraron paralelamente consultas con una serie de estados centroasiáticos que comprendieron que podían quedarse fuera del negocio y retiraron las prohibiciones de paso, ofreciendo al mismo tiempo unos precios más bajos que los de la Federación Rusa.
http://rusiahoy.com/internacional/2...enin_no_sera_utilizada_por_la_otan_31261.html
 
Quisiera recordar a cinco años del incidente que costara la vida a diez soldados franceses en el valle de uzbeen , en la aldea de shper kunday , fue un 18 de agosto de 2008 ,donde soldados franceses en patrulla fueron emboscados por los talibanes en el enfrentamiento muriero ocho soldados del 8REPIMA (paracaidistas de la marina) , un enfermero del 2REP (paracaidista de la legion) y uno del RMT (reg.marche du chadt) ,fue el golpe mas duros durante estos largos años de operaciones en afganistan para francia , el portal de las fuerzas armadas francesas esta recordando el incidente .
Hoy ya con sus fuerzas y las del resto de la coalicion en retirada ,pienso que los soldados han dejado mucho de su esfuerzo personal ,fisico han dejado partes de sus cuerpos alla...
 

Sebastian

Colaborador
Cadena perpetua para soldado estadounidense por matanza en Afganistán

El soldado estadounidense Robert Bales, quien admitió haber matado a 16 civiles afganos y herido a otras personas en un tiroteo en 2012 en la provincia de Kandahar, fue sentenciado a cadena perpetua.

Así lo definió este viernes el jurado de un tribunal militar.
Bales no tendrá la posibilidad de obtener la libertad condicional.
El soldado había admitido en julio ser responsable de las muertes.
Los abogados del sargento Bales han argumentado que sufría de estrés post-traumático.
http://www.bbc.co.uk/mundo/ultimas_...les_afganistan_robert_bales_perpetua_jp.shtml
 
Asi es sebastian los conflictos traen todas estas acciones ,siempre los hubo en todas las guerras , vietnan tubo muchisimo de estos episodios por ej.donde la poblacion civil siempre paga consecuencias muy cara , si no ve en la actualidad el desastre en siria y en toda esa region ,como sufre la poblacion civil.. saludos desde argentina..
 

Sebastian

Colaborador
Algo más:

Cadena perpetua para el soldado que asesinó a 16 civiles en Afganistán
El responsable se declaró culpable para evitar la pena de muerte y, aunque ha reconocido su autoría, no ha dado ninguna explicación sobre la atrocidad


El sargento Robert Bales (derecha) en Fort Irvin, California. / Spc. Ryan Hallock (AFP)

El sargento Robert Bales ha sido condenado ha cadena perpetua por asesinar de manera indiscriminada a 16 civiles afganos mientras estaba destinado en ese país. El jurado militar que lo ha sentenciado ha decidido también que Bales no tenga posibilidad de solicitar la libertad condicional. El soldado de 40 años se declaró culpable el pasado mes de junio para eludir la pena de muerte.

El 11 de marzo de 2012, Bales abandonó el campamento militar de Belambay, en la provincia afgana de Kandahar, provisto de una pistola nueve milímetros y un rifle M-4, rumbo a una pequeña localidad de la zona. Allí, abrió fuego contra civiles inocentes. Tras asesinar a cuatro de ellos, regresó a la base para salir hacia otra población donde repitió su atrocidad. En total disparó contra 22 personas, 17 de ellas mujeres y niños, muchas mientras le suplicaban ayuda, otras mientras dormían. La masacre constituyó uno de los momentos más sombríos del cuestionado comportamiento de las tropas estadounidenses en Afganistán.

En total disparó contra 22 personas, 17 de ellas mujeres y niños, muchas mientras le suplicaban ayuda, otras mientras dormían​

Bales pidió perdón por lo que hizo durante la vista del pasado jueves, pero no ofreció una explicación para una tragedia que describió como “un acto de cobardía, tras la máscara del miedo y la bravuconería”. Lo sucedido el 11 de marzo del año pasado ha sido reproducido durante el juicio a través de fotografías de las víctimas o de un vídeo que muestra al soldado llenado a la base tras perpetrar la matanza caminado “con la confianza y los aires de quien ha cumplido una misión”, en palabras del fiscal.

Uno de los testimonios más conmovedores fue el de los nueve testigos afganos -varios de ellos niños- que presenciaron la matanza. En pastún, rememoraron cómo Bales golpeó y pateó a sus familiares, disparó sobre ancianos indefensos y prendió fuego a los cadáveres que dejo a su paso -durante la vista preliminar de junio, Bale reconoció haber asesinado a los civiles pero dijo no recordar haberlos quemado-. Este viernes, los nueve estaban presentes en la sala durante la lectura del veredicto. Un intérprete les levantó la mano en un gesto afirmativo para comunicarles que el sargento había sido condenado.

La defensa se ha esforzado por presentar la cara más amable de su testigo, leyendo una carta que envió a sus dos hijos semanas antes de la matanza en la que les decía que los niños afganos eran como ellos. “Comen caramelos y juegan al fútbol”, les comentaba. La abogada de Bales ha insistido en su brillante historial militar hasta ese momento y en la presión y estrés que le suponía ser la cuarta vez que había sido destinado en Afganistán.

En la vista preliminar, el sargento reconoció que en esas fechas estaba agobiado por los problemas económicos en su casa -había dejado de pagar la hipoteca de su casa- y que la noche anterior había estado bebiendo alcohol de contrabando mezclado con anabolizantes y Valium.

En los alegatos finales, la fiscalía incidió en que el acusado era un “hombre sin moral ni compasión” que no merecía ninguna compasión por parte del jurado porque “él no había mostrado ninguna con sus víctimas”.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/08/23/actualidad/1377290132_014229.html
 

Shandor

Colaborador
Colaborador
Campaña para dar asilo a los traductores dejados a su suerte en Afganistán

Los intérpretes afganos, saliendo de la base militar este lunes, tras llegar a Kabul. | Foto: Mònica Bernabé.
  • 'Nos han deseado suerte y nada más', lamentan los jóvenes intérpretes
Este lunes se ha iniciado en España una campaña para solicitar al Ministerio de Defensa que conceda asilo a los intérpretes afganos que han trabajado para sus tropas y que han sido despedidos sin ninguna alternativa [Página de contacto]. "Los españoles, la gente normal de la calle, son nuestra última esperanza", aseguran los traductores.
Arrastrando sus pocas pertenencias, con cara desencajada, y sudando la gota gorda. Así han llegado este lunes a Kabul los últimos intérpretes afganos que han trabajado para las tropas españolas jugándose la vida en la provincia de Badghis, en el noroeste de Afganistán, y que ahora han sido abandonados a su suerte, a pesar de la amenaza de los talibán.
Un vuelo militar español los ha trasladado esta mañana desde Qala-e-now, la capital de Badghis -donde se encuentran la mayoría de los efectivos españoles-, hasta las ciudades de Kabul y Herat. "Nos han deseado suerte y nada más", lamentaban los traductores en la puerta de la base militar de KAIA, al lado del aeropuerto de la capital afgana, donde los han dejado con sus mochilas y bolsos.
Muchos militares españoles se han puesto en contacto con esta periodista para aclarar que la decisión de dejar en la estacada a los intérpretes afganos no es suya, sino del Ministerio de Defensa, y subrayar que no están de acuerdo en absoluto con esa medida. De hecho, algunos de ellos han mostrado abiertamente su disgusto por cómo se está tratando a estos chicos, y han realizado gestiones ante Defensa para que se les ayude de alguna manera.
Otros países con tropas internacionales en Afganistán han dado asilo a sus respectivos intérpretes afganos, al considerar que dejarlos en el país tras el repliegue de sus fuerzas, los condena a una situación de indefensión total debido a posibles represalias de los talibán. Por ejemplo, Estados Unidos ya ha concedido visado a 2.500 personas; el Reino Unido ha dado asilo a 600 intérpretes y a sus familiares; Noruega, a 21; y Francia y Alemania están estudiando caso por caso. En cambio, España tenía hasta hoy unos 40 intérpretes afganos, y los ha despedido a todos sin ofrecerles ninguna salida.
"Los militares me han dicho que no pueden hacer nada por mí. Por favor, necesito que usted explique lo que me está pasando", imploraba por teléfono Rahimi, un joven de 23 años que ha trabajado durante cuatro como intérprete para las tropas españolas, y era considerado como uno de los mejores por los propios militares. Hace dos semanas los talibán intentaron extorsionarle, asegura.
"Me enviaron una carta pidiéndome veinte mil dólares y, como no pagué, han prendido fuego a mi casa", explica el chico, que es originario del distrito de Gozara, en la provincia de Herat, en el noroeste del país, y ahora se ha mudado temporalmente a la capital provincial, porque tiene miedo de regresar a su pueblo. "No sé cuánto tiempo podré durar aquí. En mi pueblo vivía con mi mujer en una casa que me dio mi padre. Aquí, en la capital, todo es demasiado caro", lamenta.
De hecho, ése es el problema que tienen todos los intérpretes que han aterrizado este lunes en Kabul. Ninguno se atreve a regresar a casa. "No sé dónde voy a dormir esta noche. Tengo que buscar algún hostal o habitación de alquiler", comentaba compungido Eltaaf, que tiene 25 años y ha trabajado cuatro para las tropas españolas. Es originario de la provincia de Takhar, en el norte de Afganistán, pero asegura que allí no puede volver, porque es una zona rural y todo el mundo sabe que trabajó para los españoles. De hecho, cuando los militares lo contrataron, estaba acabando la carrera de Filología Hispánica en la Universidad de Kabul, y vivía en la residencia de estudiantes del campus. En esa misma situación se encontraba el resto de intérpretes cuando empezaron a trabajar para los españoles.
Bayan, de 25 años y que trabajó como traductor durante tres, también pasará esta noche en un hostal. Es de la provincia de Badakhshan, también en el norte. Din, de 24 años; Jawad, de 25, y Mumtaz, de 21, se alojarán de momento en casas de familiares en Kabul, hasta que encuentren una solución, aunque no saben cuál. Son de las provincias de Faryab, Takhar, y Logar, respectivamente.
"Mi padre vendrá a verme a Kabul", comenta Mumtaz, que asegura que su familia le ha dicho que intentará ayudarlo económicamente para que pueda salir del país. Porque ése es otro problema. Ninguno tiene suficiente dinero para poder huir de Afganistán.
Según dicen, en agosto han cobrado un poco más de su sueldo habitual -820 euros, en vez de 600 o 700-, ya que han trabajado muchas horas extra. Y también les han pagado 750 euros más por septiembre, porque en teoría su contrato acababa a final de mes, aunque los han despedido antes. "Justificaron que a final de septiembre no había vuelos para trasladarnos hasta Kabul y Herat", explican los traductores. Pero no les han dado finiquito, ni compensación alguna.
Algunos intérpretes han empezado a buscarse la vida como pueden. Ghulam, de 23 años y que ha sido traductor durante tres, ha solicitado asilo en la embajada de Australia, dado que la española no les ha ofrecido ninguna posibilidad en ese sentido. De momento, sigue a la espera.
elmundo.es
 

Sebastian

Colaborador
Un bombardeo de la OTAN mata a ocho civiles en Afganistán

La Alianza asegura que entre las víctimas del ataque solo hay insurgentes talibanes

Agencias Kabul 8 SEP 2013 - 14:41 CET8
Un bombardeo de la misión de la OTAN en Afganistán (ISAF) contra la insurgencia talibán ha matado a ocho civiles, entre ellos tres mujeres y tres niños. Ocurrió en la tarde del sábado en la provincia de Kunar, en el distrito de Watapur, una zona montañosa y rural en la porosa frontera con Pakistán.

La muerte de civiles en estos ataques ha sido una continua fuente de fricción entre el presidente afgano, Hamid Karzai, y sus aliados internacionales. Karzai ha prohibido al Ejército afgano que solicite bombardeos extranjeros, aunque esa prohibición no siempre se respeta, y la OTAN aconseja a sus tropas sobre el terreno que no disparen en áreas pobladas.

El ataque de la OTAN contra un todoterreno en el que viajaban talibanes -seis han muerto- alcanzó también a una furgoneta con civiles, según dijo a Efe el portavoz de la policía regional, Habib Kheli. Sin embargo, una portavoz de la ISAF, Annmarie Annicelli, confirmó el ataque a la misma agencia, aunque aseguró que las víctimas, diez según esta versión, eran todos miembros de la milicia talibán.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/09/08/actualidad/1378644107_051256.html
 

Shandor

Colaborador
Colaborador
Mueren tres soldados de la OTAN en un ataque de un uniformado afgano

El agresor disparó a los militares extranjeros en un punto no precisado del este del país asiático
Tres soldados de la misión de la OTAN en Afganistán (ISAF) han muerto en un ataque llevado a cabo por un individuo que vestía un uniforme de las fuerzas de seguridad afganas, informó la Alianza en un comunicado.
La ISAF explicó que el agresor disparó a los militares extranjeros en un punto no precisado del este del país asiático y no desveló su nacionalidad, algo que corresponde a cada estado miembro de la organización multilateral.
«Oficiales de la ISAF y afganos estudian el incidente para aclarar los hechos y, si se considera apropiado, se difundirá más información cuando esta esté disponible», afirmó la misión de la Alianza.
En los últimos años, han aumentado los ataques de soldados o policías afganos contra las fuerzas internacionales destacadas en el país con las que patrullan conjuntamente, llevan a cabo operaciones o colaboran en determinadas tareas. Estas acciones son conocidas en jerga militar como ataques «green on blue» (verde contra azul), en alusión no exacta al color de los uniformes de los respectivas fuerzas.
En 2012 se registraron más de medio centenar de ataques, aunque la tendencia ha disminuido este año, al calor del papel cada vez más secundario que desempeñan las tropas extranjeras en Afganistán, país del que tienen previsto retirarse completamente en 2014. A menudo, los rebeldes talibanes asumen las acciones y aseguran haber infiltrado a sus combatientes en las filas de las fuerzas de seguridad afganas, algo que no ha sucedido aún en este caso.
El conflicto en el país centroasiático se encuentra en uno de los momentos más sangrientos desde la invasión estadounidense que propició la caída del régimen integrista talibán a finales de 2001
ABC.es
 

Shandor

Colaborador
Colaborador
Defensa pide a un traductor afgano que retire su petición de asilo para seguir trabajando


  • Se hizo a pesar de que el empleado está en una situación de riesgo real
  • EL MUNDO tiene una copia del acta que los militares levantaron
  • Defensa admite que la orden existió, pero fue mal interpretada
  • El asilo 'nunca puede ser una moneda de cambio', afirma un experto
  • Ayer la Embajada en Kabul se negó a recibir a un grupo de intérpretes
Los militares españoles hablaron hasta cuatro veces con el traductor afgano para que firmara un documento que decía que si quería beneficiarse de un "un plan de acogida" y ser contratado en la base militar de Herat, en el noroeste de Afganistán, tenía que retirar su solicitud de asilo presentada en la embajada española en Kabul. Los hechos ocurrieron el pasado 18 de septiembre en la base militar de Qala-e-now, de donde el contingente español se replegará de forma inminente. El intérprete iba a ser despedido con la marcha de las tropas españolas.

EL MUNDO ha conseguido una copia del acta que los militares levantaron de esas reuniones, y la grabación de una de ellas, en la que resulta evidente que Defensa presionó al intérprete afgano para que retirara su solicitud de asilo, a pesar de que se encuentra en una situación de riesgo real. Los talibán le quemaron su casa en agosto, y ayer mismo le enviaron una nueva carta de amenaza en la que aseguran que lo matarán.

En la grabación, también queda claro que los militares cumplen las órdenes del Ministerio de Defensa, en Madrid, en contra de su voluntad. "Tenemos que ser los malos de la película", lamentan. El traductor no quiso firmar el documento y, al día siguiente, fue despedido tras tres años y medio de trabajar para las tropas españolas en Afganistán en los lugares de mayor riesgo.

Orden mal interpretada
En declaraciones a la Cadena Ser, fuentes del Ministerio de Defensa han admitido que la orden existió, pero que fue mal interpretada por alguien en la cadena de mando y que se está investigando, y que por ello ha sido anulada. Sin embargo, dichas fuentes no especificaron si se anuló antes o después de que la Ser se pusiera en contacto con ellas.

Se da la circunstancia de que el Ministerio de Defensa informó a EL MUNDO el pasado 11 de septiembre de que dispone de un "plan de acogida" para los intérpretes afganos que trabajaban para las tropas españolas, y mencionó el nombre de este traductor como el único cuyo caso estaba en estudio para concederle el asilo.

"Han quemado mi casa y no tengo más que tres mantas. No puedo regresar a mi pueblo porque está controlado por los insurgentes y ellos saben que estoy trabajando con vosotros, para los españoles", se lamenta el intérprete, que se ha trasladado con su esposa, su madre discapacitada y sus dos hermanos pequeños a la ciudad de Herat, y vive en una casa alquilada que hasta ahora podía pagar porque tenía empleo. Él es el único que trabaja en la familia. Su padre murió hace dos años de un ataque al corazón. Los talibán le quemaron la casa después de enviarle una carta en la que le exigían que pagara 20.000 dólares como represalia por trabajar para los "infieles", es decir, para los extranjeros.

La grabación entera dura 40 minutos. "Dos balas me atravesaron el pantalón. Otra impactó en mi chaleco antibalas. Y muy cerca explotó un artefacto que me hirió", explica el chico a los militares, recordando los peligros que ha corrido trabajando para las tropas españolas en lugares como Moqur, Ludina y Darr-e-bum, y lamentando que ahora ellos no le ayuden.

Derecho de asilo
El acta de la reunión que los militares mantuvieron con el intérprete fue firmada por un teniente coronel, un comandante, un capitán auditor y un brigada y su objetivo era demostrar a sus jefes en Madrid que la orden de informar al traductor sobre la necesidad de renunciar a la petición de asilo para continuar trabajando había sido cumplida. Se desconoce si otros traductores han sido sometidos a otras situaciones de presión similares por parte de Defensa.

Arsenio García Cores, abogado experto en derecho de asilo que está asesorando legalmente a los traductores que Defensa ha dejado en la estacada, subraya que el derecho a asilo es "un derecho humano que entra en la esfera personal de cada uno". "Nunca puede ser una moneda de cambio impuesta por otra persona o institución ya que eso sería coacción", añade.

El abogado cree que el Ministerio de Defensa ha podido cometer un delito de coacción porque la orden a los militares tiene como "objeto impedir el ejercicio de un derecho fundamental" (artículo 172.1 Código Penal). Aunque también, por su calidad de funcionarios, su comportamiento encaja en delitos establecidos en los artículos 511 y 542 del mismo código que establecen pena de inhabilitación para quien "impida a una persona el ejercicio de otros derechos cívicos reconocidos por la Constitución y las Leyes".

EL MUNDO destapó el pasado 1 de septiembre que España ha dejado a su suerte a los traductores afganos que trabajaban para las tropas españolas en Afganistán [lea el texto en Orbyt], a pesar de la amenaza de los talibán. El ministro de Defensa, Pedro Morenés, declaró la semana pasada en una entrevista a la agencia Efe que el Estado Mayor de la Defensa se ha ocupado de "todos y cada uno" de los traductores que han trabajado para la misión española en Afganistán. EL MUNDO ha podido contactar y comprobar la situación de 27 intérpretes, y todos se encontraban en una situación de vulnerabilidad total.

Por otra parte, el Ministerio de Asuntos Exteriores -del que en realidad dependen las peticiones de asilo- también está poniendo palos a las ruedas a los traductores. Ayer la Embajada española en Kabul se negó a recibir a un grupo de intérpretes que pretendían presentar una solicitud de visado por razones humanitarias. La Embajada les instó a enviar la documentación por correo electrónico, a pesar de que las conexiones de Internet en Afganistán son lentísimas y de que la página web de la propia Embajada dice: "El visado se debe solicitar personalmente o a través de representante debidamente acreditado en la Misión Diplomática u Oficina Consular española en cuya demarcación resida legalmente el solicitante".

"La comunicación de la Embajada se está saltando la normativa europea, además de la española", destaca el abogado de los intérpretes. En concreto, el Reglamento (europeo) 810/2009, de 13 de julio, que establece el Código de visados Schengen, y la Ley 30/92, de régimen jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento administrativo común, LRJPAC.

El intérprete a quien Defensa presionó para que renunciara a la petición de asilo fue despedido el jueves. Tras 17 horas de viaje en convoy militar de Qala-e-now a Herat, los militares le pidieron que se quitara el uniforme al lado del blindado, entregara su casco y chaleco, y se fuera a su casa, a pesar de que ya era de noche y la base militar española se encuentra a kilómetros de la ciudad de Herat. El joven recibió ayer una nueva carta de los talibán que dice: "Quemamos tu casa y huiste. Te encontraremos y la próxima vez no podrás huir, y nadie te salvará. Te quemaremos a ti y a tu familia".

elmundo.es
 

Sebastian

Colaborador
La situación en Afganistán preocupa a Rusia y a sus aliados en la región

25 de septiembre de 2013 Yuri Paníev, en exclusiva para Rusia Hoy
El pasado 23 de septiembre los líderes de los países que forman parte de la Organización del Tratado de la Seguridad Colectiva (OTSC), Armenia, Bielorrusia, Kazajistán, Kirguizistán, Rusia y Tayikistán, se reunieron en Sochi. Los participantes constataron que actualmente los principales desafíos y amenazas proceden de Afganistán.


Se reúnen en Sochi los miembros de la Organización del Tratado de la Seguridad Colectiva (OTSC). Fuente: ITAR-TASS
El ministro de Asuntos Exteriores ruso, Serguéi Lavrov, declaró: “Nos preocupa la situación en Afganistán debido a prevista reducción de la presencia militar extranjera a partir del 2014, lo que puede conducir a una ulterior degradación de la situación en este país que afectará de forma negativa a toda la región”.

En la cumbre se afirmó que Afganistán es ahora una zona de inestabilidad, una fuente de difusión del fundamentalismo islámico, un territorio donde tienen base grupos terroristas y extremistas y donde hay campamentos de preparación de guerrilleros, entre los cuales hay ciudadanos de estados miembros de la propia OTSC.

OTSC
La Organización del Tratado de Segurida Colectiva agrupa a Armenia, Bielorrusia, Kazajistán, Kirguistán, Rusia, Tayikistán y Uzbekistán. El tratado se firmó en 1992 con el objetivo de luchar contra el terrorismo y el crimen organizado. Azerbaiyán, Georgia y Uzbekistán formaron parte pero se retiraron. En las prioridades de la política exterior rusa presentadas en diciembre del 2012, la OTSC ha recibido una importante atención.

Además, en el norte del país funcionan más de 2.000 narcolaboratorios cuya producción sale hacia Rusia, a través de la región del valle de Ferganá, Kirguizistán y Kazajistán, para llegar posteriormente a Europa Occidental.

Por este motivo el Consejo aprobó una serie de medidas destinadas a reducir la posible influencia negativa procedente de Afganistán tras el 2014. Se pretende aumentar la protección de la frontera entre Tayikistán y Afganistán, y para ello se proporcionará ayuda técnica y militar a la antigua república soviética. También se propuso reforzar la frontera con armamento complementario y, si es necesario, con policías fronterizos de los países de la OTSC, en primer lugar de Rusia.

La presidencia de la organización es rotatoria. En esta ocasión ha pasado de Kirguizistán a Rusia, por lo cual el presidente ruso Vladímir Putin habló de las prioridades de la actividad de la OTSC en el año 2014. Además del incremento del potencial militar de los estados miembros, debido a los cambios en la situación geopolítica de Afganistán, se prevé la aprobación de una serie de medidas para optimizar el sistema de seguridad colectiva de la OTSC con el fin de combatir el terrorismo internacional, el extremismo, el comercio ilegal de drogas y la inmigración ilegal.

Se prestará especial atención a la mejora de las fuerzas y a los medios de seguridad colectiva, lo que incluirá un sistema unido de defensa antiaérea, fuerzas aéreas y fuerzas colectivas para operaciones especiales. Además, se ha planteado la posibilidad de desarrollar unas fuerzas de paz propias que puedan actuar en cualquiera de los países miembros de la organización y también en misiones de las Naciones Unidas.

Los líderes también trataron el tema de la cooperación entre los países de la OTSC a la hora de lidiar con las consecuencias de las situaciones de crisis y las catástrofes naturales. Estudian crear una red de bases de reservas materiales para ayudar a los afectados por catástrofes naturales, tecnogénicas o militares.

Asimismo, trataron el conflicto sirio y coincidieron en que la crisis del país árabe sólo se puede regular mediante métodos políticos y diplomáticos. Los países miembros respaldaron la iniciativa para que se entregue el armamento químico bajo control internacional para su posterior destrucción y que Damasco se una a la organización para la prohibición de armas químicas.

Bajo iniciativa rusa, el Consejo de la OTSC emitió una declaración especial sobre Siria en la que también se destaca que los países miembros de la organización tienen intención de continuar sus esfuerzos conjuntos para defender las normas y principios del derecho internacional y el papel central de la ONU en los asuntos internacionales.
http://rusiahoy.com/internacional/2...eocupa_a_rusia_y_sus_aliados_en_la_32557.html
 

Sebastian

Colaborador
El drama de los traductores del "enemigo"

María Elena Navas
BBC Mundo
Jueves, 26 de septiembre de 2013

Los traductores enfrentan el mismo peligro que los soldados en el frente de batalla.

Rafi es afgano, tiene 26 años, y hasta hace poco era considerado una persona "importante": estaba luchando por la liberación de su país, dice, trabajando como intérprete para el ejército británico en Afganistán.

Pero en 2011, después de quedar gravemente herido tras la explosión de una bomba en una carretera, se vio forzado a renunciar a su empleo y se convirtió, a los ojos de muchos en su país, en un traidor por "haber ayudado al enemigo".

Rafi tuvo que salir de su país después de recibir una serie de amenazas de muerte del talibán.
Pensando que su antiguo empleador, Reino Unido, podría ayudarlo, pidió asilo en este país. Pero su solicitud fue rechazada.

"Esperaba que me recibieran como un héroe y que me trataran como amigo del pueblo británico de la misma forma como nosotros recibimos con los brazos abiertos a las fuerzas británicas en Afganistán", cuenta Rafi, cuya situación fue dada a conocer por la organización británica de ayuda para refugiados, Refugee Action.

"Sin embargo, mi felicidad duró poco y la época más devastadora de mi vida comenzó".

Rafi esperó 17 meses para que el Ministerio del Interior británico decidiera rechazar su solicitud de asilo sobre la base de que no creían que era afgano porque hablaba inglés de forma fluida.
Fue hasta después de una campaña en su nombre cuando el gobierno le otorgó asilo.

El caso de Rafi no es único.


Muchos reconocen el papel "invaluable" de los traductores en Afganistán.

Paquete "poco generoso"
Con el retiro de las fuerzas británicas y de otros países de la OTAN de Afganistán, que se espera para fines de 2014, cientos de traductores e intérpretes que trabajaron con éstas, y que arriesgaron su vida de la misma forma que los propios soldados, son ahora considerados traidores por el talibán.

Reino Unido anunció este año un paquete de reubicación para unos 600 afganos, varios de ellos intérpretes, que trabajaron directamente con las fuerzas del país en Afganistán.

Pero sólo podrán aplicar aquéllos que estuvieron empleados hasta el 19 de diciembre de 2012 durante 12 meses o más, y quedarán excluidos los que dejaron el empleo antes de esa fecha.
En España, la situación de los intérpretes y traductores que trabajaron para las fuerzas de ese país es aún más incierta.

"En Badghis las fuerzas españolas tenían en total 40 traductores e intérpretes afganos. Básicamente les avisaron que los iban a echar cuando las tropas se retiraran. Les pagaron su último mes de sueldo sin darles ninguna compensación y sin ofrecerles nada más"
Las tropas españolas estacionadas en la provincia de Badghis, en el noroeste del Afganistán, están volviendo a su hogar. Pero los 40 traductores que trabajaban con ellos en esta región deberán permanecer allí temiendo por sus vidas.

Hasta ahora, según se informa, no han recibido ninguna oferta del gobierno español para ser reubicados o recibir alguna ayuda de ese país.

La periodista Mónica Bernabé, corresponsal en Kabul del diario español El Mundo, ha estado siguiendo la situación de estos traductores.
"En Badghis las fuerzas españolas tenían en total 40 traductores e intérpretes afganos", explica la periodista a BBC Mundo.

"Básicamente les avisaron que los iban a echar cuando las tropas se retiraran. Les pagaron su último mes de sueldo sin darles ninguna compensación y sin ofrecerles nada más".

¿QUIÉN OFRECE AYUDA A LOS TRADUCTORES AFGANOS?
  • Estados Unidos es el único país de la OTAN que ha establecido dos programas específicos para reubicación de ciudadanos afganos e iraquíes que trabajaron con su ejército.
  • Desde 2008 ofrece anualmente 50 Visas Especiales de Inmigración (SIV) a ciudadanos afganos e iraquíes que trabajaron directamente con las fuerzas del ejército en esos países.
  • Sin embargo ha habido críticas por la "enorme burocracia" involucrada en estos programas.
  • Según un informe del Departamento de Estado, hasta 2012, de los 5.700 afganos que hasta esa fecha habían solicitado reubicación en la embajada de Estados Unidos en Kabul, sólo 32 habían recibido aprobación.
  • Reino Unido anunció en 2013 un paquete de ayuda para unos 600 afganos que estuvieron empleados hasta el 19 de diciembre de 2012 durante 12 meses o más.
  • Ningún otro país de la OTAN ha establecido esquemas específicos para la reubicación de intérpretes.
  • Alemania, Suecia y Dinamarca requieren que los afganos que trabajaron con sus tropas soliciten asilo por los procedimientos tradicionales.
En los próximos meses las tropas cerrarán la base de Qala-e-now, la capital de Badghis, y posteriormente clausurarán la de Herat para finalizar el repliegue del próximo año.

"Los traductores estuvieron trabajando en distintas localidades de Badghis, pero principalmente en Qala-e-now que es una localidad muy pequeña", cuenta Mónica Bernabé.

"Esto es un problema porque aquí todos se conocen y todos saben que trabajaron para las tropas españolas".
Haber colaborado y trabajado para las tropas extranjeras ha provocado hostilidad en sectores de la población que consideran a los traductores e intérpretes "traidores".

"Además de que esto los pone en riesgo, también les ha creado dificultades para encontrar empleo", explica la periodista.

"Entre los 22 traductores con quienes he hablado, ninguno ha intentado pedir trabajo en la policía o el ejército afganos porque dicen que ambos están infiltrados por el talibán y eso los pone en riesgo".

"Algunos ya han sido víctimas de ataques", dice.
Según Mónica Bernabé el Ministerio de Defensa español anunció la semana pasada un programa de acogida para los empleados afganos, que incluía compensación económica, reubicación en España, reubicación en su lugar de origen o ayuda para buscar otro trabajo en Herat.

"Pero cuando investigamos, nadie parece conocer ese programa de acogida, no hay ningún papel ni pruebas de la existencia de ese programa y los traductores no han recibido ningún dato al respecto".


Unos 40 afganos trabajaron como traductores para las tropas españolas en Badghis.

Abandonados a su suerte
Los intérpretes y traductores que trabajaron para las tropas extranjeras se jugaron la vida en el país, igual que los soldados, y ahora han sido abandonados a su suerte a pesar de las constantes amenazas del talibán, expresa Mónica Bernabé.

En Reino Unido ha habido fuertes críticas al paquete de reubicación que ofreció el gobierno británico.
Tal como señala el corresponsal de asuntos de defensa de la BBC, Jonathan Beale, "el paquete dejará sin ninguna ayuda a cientos de intérpretes que abandonaron su empleo antes de la fecha límite establecida".

"Muchos de ellos se arriesgaron a las bombas y balas dirigidas a los soldados británicos que sivieron en Helmand. Y muchos quizás tuvieron buenas razones para dejar su empleo debido a las amenazas del talibán".

Tanto en España como en Reino Unido se están llevando a cabo campañas para que los respectivos ministerios de Defensa les ofrezcan paquetes de reubicación más generosos.
En este país varios altos exoficiales militares británicos se han unido a la campaña.

El mayor James Driscoll, exoficial de infantería, indica que los intérpretes "han enfrentado riesgos enormes para sí mismos y para sus familias" al ayudar a las tropas británicas.

Y el general Francis Richard Dannatt, exjefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, declaró que "las fuerzas británicas no hubieran sido capaces de realizar su trabajo de forma efectiva sin la ayuda invaluable de los traductores".

"Cada caso debe analizarse individualmente, pero debe haber una disposición a otorgarles la residencia en Reino Unido o en un tercer país que esté dispuesto a hacerlo", afirmó.


Las tropas extranjeras deberán fianlizar su retiro de Afganistán a fines de 2014.
http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias...ores_irak_afganistan_asilo_ejercito_men.shtml
 
Arriba