Menú
Inicio
Visitar el Sitio Zona Militar
Foros
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Qué hay de nuevo
Nuevos mensajes
Última actividad
Miembros
Visitantes actuales
Entrar
Registrarse
Novedades
Buscar
Buscar
Buscar sólo en títulos
Por:
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Menú
Entrar
Registrarse
Inicio
Foros
Area Militar General
Malvinas 1982
El Ataque al Portaaviones HMS Invencible
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Estás usando un navegador obsoleto. No se pueden mostrar estos u otros sitios web correctamente.
Se debe actualizar o usar un
navegador alternativo
.
Responder al tema
Mensaje
<blockquote data-quote="Alejandro Amendolara" data-source="post: 1194876" data-attributes="member: 6949"><p><strong>Estimado Gazza:</strong></p><p> </p><p>La acepción que prefieras para la traducción de<strong>"Target Invincible": "<u>Blanco</u> Invincible" u "<u>Objetivo</u> Invincible"</strong></p><p> </p><p><strong>target</strong> 1 / ˈtɑːrɡət / || / ˈtɑːɡɪt/ sustantivo</p><ol> <li data-xf-list-type="ol"><ol> <li data-xf-list-type="ol">(thing aimed at) blanco m, objetivo m;</li> </ol></li> </ol><p></p><p> </p><p> </p><p><strong>blanco</strong><strong>, ca</strong><strong>.</strong></p><p>(Del germ. <em>*blank</em>; cf. a. al. ant. <em>blank</em>).</p><p> </p><p> </p><p><strong>15. </strong>m.Fin u objeto a que se dirigen deseos o acciones.</p><p> </p><p><strong>objetivo</strong><strong>, va</strong><strong>.</strong></p><p> </p><p> </p><p> </p><p><strong>6. </strong>m.<em> Mil.</em> Blanco para ejercitarse en el tiro.</p><p><strong>7. </strong>m.<em> Mil.</em> Cualquier otro objeto sobre el que se dispara un arma de fuego.</p><p><strong>8. </strong>m.<em> Mil.</em>Punto o zona que se pretende alcanzar u ocupar como resultado de una operación militar.</p><p> </p><p> </p><p>Más allá de la traducción, lo interesante es saber <strong>por qué se publicó esa noticia</strong> en Gran Bretaña,<strong> haciendo referencia a la posición del portaaviones y estado de alerta en el Invincible</strong> el día del ataque al Sheffield, mientras que por otro lado los reportes de los corresponsales de guerra en la Task Force estaban sujetos a la censura, y que además tenían prohibido mencionar nombres de embarcaciones, posiciones, y hasta las condiciones del clima.</p><p> </p><p>Torpeza o Acción Psicológica?</p><p> </p><p>Regards,</p><p> </p><p>Alejandro</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Alejandro Amendolara, post: 1194876, member: 6949"] [B]Estimado Gazza:[/B] La acepción que prefieras para la traducción de[B]"Target Invincible": "[U]Blanco[/U] Invincible" u "[U]Objetivo[/U] Invincible"[/B] [B]target[/B] 1 / ˈtɑːrɡət / || / ˈtɑːɡɪt/ sustantivo [LIST=1] [LIST=1] [*](thing aimed at) blanco m, objetivo m; [/LIST] [/LIST] [B]blanco[/B][B], ca[/B][B].[/B] (Del germ. [I]*blank[/I]; cf. a. al. ant. [I]blank[/I]). [B]15. [/B]m.Fin u objeto a que se dirigen deseos o acciones. [B]objetivo[/B][B], va[/B][B].[/B] [B]6. [/B]m.[I] Mil.[/I] Blanco para ejercitarse en el tiro. [B]7. [/B]m.[I] Mil.[/I] Cualquier otro objeto sobre el que se dispara un arma de fuego. [B]8. [/B]m.[I] Mil.[/I]Punto o zona que se pretende alcanzar u ocupar como resultado de una operación militar. Más allá de la traducción, lo interesante es saber [B]por qué se publicó esa noticia[/B] en Gran Bretaña,[B] haciendo referencia a la posición del portaaviones y estado de alerta en el Invincible[/B] el día del ataque al Sheffield, mientras que por otro lado los reportes de los corresponsales de guerra en la Task Force estaban sujetos a la censura, y que además tenían prohibido mencionar nombres de embarcaciones, posiciones, y hasta las condiciones del clima. Torpeza o Acción Psicológica? Regards, Alejandro [/QUOTE]
Insertar citas…
Verificación
Libertador de Argentina
Responder
Inicio
Foros
Area Militar General
Malvinas 1982
El Ataque al Portaaviones HMS Invencible
Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies.
Aceptar
Más información.…
Arriba